keskiviikko 2. tammikuuta 2019

Lahjoja Saksaan Gifts to Germany


Vaikka vuosi on jo vaihtunut, näytän teille joululahjoja, jotka tein Ninalle ja hänen nukkeilleen. He asuvat Saksassa. Ninan blogi löytyy täältä.
Tein joulukortin itse. Kirjoin kirjovalla ompelukoneella joulukuusenkoristeen.
Varsinainen lahjani Ninalle on oheisessa paketissa.

Although the year has changed I show you some Christmas gifts, that I made for Nina and her dolls. They live in Germany. Nina´s blog can be found here.
The card is made by me. It has been embroidered with sewing machine.
My gift to Nina was in this parcel next to the card.

Paketissa oli tämä tonttuovi. Tein vain oven ilman seinää, pihaa ja rappusia, jotta Nina voi koristella oven ympärystän haluamallaan tavalla. Paketin sai avata heti joulukuun alussa ja oli tarkoitus, että sitä koristeltaisiin, jotta tontut ehtisivät käyttää ovea ja tarkkailla asukkaita. En tiedä,ehtikö hän koristella oven vai oliko liian kiireinen joulukuussa.
Tonttuovet ovat olleet vuonna 2018 hyvin suosittuja.

The parcel included this Elf Door. I made the door without wall, yard and steps. Nina was allowed to unwrap the gift already in the beginning of  December. I don´t know, did she have time to decorate this door or was she too busy in December.  The meaning was that the gnomes could have peep the family and find out,if they have been good.
All kinds of Elf Doors have been very popular in Finland in 2018.

Nukkekodin asukkaille teimme pieniä ja söpöjä paketteja.  Kuvassa on myös Siirin ja Iivarin tekemiä paketteja. Meillä oli hyvin hauskaa, kun teimme tavaroita ja käärimme niitä paketteihin.

We made small and cute gifts for the dolls. There are also gifts from Siiri and Iivari in this photo. We had so fun in making and wrapping the gifts for Julie, James, Jemima and Fudge.

Marianne-äiti lähetti Julielle konekirjotun pöytäliinan ja punaisen joulutähden. Olemme tulkinneet, että Julie tykkää hyvin värikkäistä tavaroista.

Mother Marianne sent a machine embroidered table cloth and a red poinsettia to Julie.We have intepreted that Julie likes very colorful things.

Isä Tuomo oli hankkinut Jamesille krokotiilin nahkaisen salkun. Salkku on arvokkaan näköinen, mutta se on tekonahkaa.

Father Tuome had bought a briefcase made of crocodile leather for James. It looks very precious, but it is of fake leather.

Emilia lähetti perheen pienelle tytölle Jemimalle räsynuken, jolla on virkattu pitsimekko. (Nukke on tehty Maria Malmströmin ohjeella.)

Emily sent for Jemima a rag doll. She wears a crochet dress. (The doll is made using Maria Malmström´s tutorial)

Eetu puolestaan oli hankkinut Jemimalle nukkuvan nuken pienessä sängyssä. (Sängyn ja nuken idea on Maria Malmströmin ohjeesta, mutta sänkyyn on lisätty jalat.)

Eetu had bought for Jemima a sleeping doll in a small bed.( The idea of the bed and doll is from Maria Malmström´s tutorial, but I added the legs to the bed.)

Eetu ja Emilia halusivat antaa Fudgelle jotain hyvin maukasta. He päättivät, että ruusu muffinsit ovat hyvä lahja hänelle. Ne taitavat maistua päärynälle.

Eetu and Emily wanted to give Fudge someting very tasty. They decided that rose muffins are good gifts. They taste like a pear.

Toivottavasti Periwinklen perhe ja Fudge pitivät lahjoista.

We hope the Periwinkle family and Fudge liked the gifts.

Hyvää uutta vuotta 2019!

Happy New Year 2019!


perjantai 28. joulukuuta 2018

Lisää lahjoja More gifts

Lahjoja on mukava saada. Tässä on Ninan lähettämät lahjat. Hän asuu Saksassa ja hänen bloginsa löytyy täältä.

It is nice to get gifts. These gifts are from Nina. She lives in Germany. You can find her blog here.

Hän oli piirtänyt kauniin kortin, jossa oli iloinen pingviini. Sain ohjeet, että saan avata kauniin kangaspussin joulukuun alussa ja muut lahjat myöhemmin.

She had drawn a beautiful card with a happy penguin. I was told to open the canvas bag in the beginning on Decemberand the rest of the gift later.

Pussissa oli suklaata ja pienikokoinen adventtikalenteri. En muista maininneeni hänelle milloinkaan, että RAKASTAN SUKLAATA. Suklaa on minun tapauksessani vastaus kaikkeen. Mikä hyvänsä kysymys sitten lieneekin.

There were a tasty assortment of chocolates and a small advent calendar in the bag. I don´t remember, if I have told her some time that I LOVE CHOCOLATE. In my case chocolate is the answer for everything. Who cares what the question is.

Adventtikalenteri on erityisen kaunis. Oli mukava avata luukkuja päivittäin 24 päivän ajan.

The advent calendar was very beautiful. It was so nice to open a door day by day for 24 days.

 Nämä paketit avasin jouluaattona. Nina oli paketoinut lajitelman herkullisia suklaita ja 3 muuta pakettia.

These gifts I unwrapped in the Christmas evening. There were more delicious chocolates and 3 other gifts left.

Tavarat oli pakattu kauniisti!

They were in beautiful boxes.

Punaisessa rasiassa oli tarjotin, jolla oli teeastiasto yhdelle henkilölle. Lautasella oli nallepipari ja tarjottimella oli vaahteran lehdellä valkosuklaamakeinen.
Tämä on ihana lahja ja se on hyvä lisä kokoelmaani! Tykkään sinisestä väristä.

In a red box there was a tray with a tea set for one person. On the plate there was a gingerbread teddy. There was also a white chocolate ball on the tray. I love this gift very much. It is a great addition to my collection! I like the blue colour.

Nina oli tehnyt muutamia kurpitsoita. Ne ovat hyvin erilaisia verrattuna Iivarin kurpitsoihin. Niillä on kasvojen ilmeet.

Nina had made some pumpkins. They differ from Iivari´s pumpkins very much. They have facial features.

Sain myös italialaisen laventelisaippuan, jonka tuoksu oli viehättävä. Saippuan ympärillä on kaunis jouluinen paperi.

I got also a bar of an Italian lavender soap. The odor of the soap was charming  The soap was wrapped with a beautiful paper. 


Kiitos lahjoista ja etenkin ystävyydestäsi, Nina!

Thank you for the gifts and especially for your friendship, Nina!

torstai 27. joulukuuta 2018

Lahjoja Gifts



Tykkään tavaravaihdoista, kuten olen jo aikaisemmin kertonut. Sain jo viikkoja sitten Japanista Soyokolta paketin, jossa oli herkkä kortti sekä puuvillakankaita iso määrä.

I like to swap miniatures with my friends, as I told you already. I got many weeks ago a parcel from Soyoko from Japan. I got a delicate card and beautiful cotton fabrics from her.

 Olin toivonut häneltä puuvillakankaita, joista voin ommella nuken vaatteita. Ihania! Tykkään kovasti näistä.

I had wished cotton fabrics from her. I could sew clothes for my dolls. The fabrics are lovely! I like them very much.

Kauniita kankaita.Ne ovat täydellisiä nukeilleni.   Paljon kiitoksia Soyoko!

These fabrics are very beautiful. They are perfect for my dolls.   Thank you very much Soyoko!

 Minä lähetin hänelle silkki-villalankoja ja hiilikuitu neulepuikot,kokoa 1 mm. Kirjoin hänelle myös kirjontakoneella kortin, mutta en huomannut valokuvata sitä.

I sent her silkwoolthreads and carbon fiber knitting needles, size 1 mm. I embroidered her also a Christmas card, but I did not photograph it.

perjantai 26. lokakuuta 2018

Tavaranvaihto The swap

Elokuussa lähetin Soyokolle Japaniin neulomiani ja virkkaamiani minitavaroita sekä Fazerin makeisia kaksi isoa pussillista sekä levyn Kismet-suklaata. Häneltä saamani tavarat olen jo esitellyt blogissani aiemmin.

In August I sent to Soyoko in Japan miniatures that I had knitted and crocheted. I sent her also two big bags of Fazer-candies and a bar of Kismet-chocolate. The miniatures and materials that I got from her I have presented on my blog earlier.


  Marianne halusi tarkistaa kaikkien neulomieni sukkien laadun.

Marianne wanted to test the quality of the knitted socks.


 Nämä sopivat hyvin jalkoihin.

These socks fit well.

 Niin myös nämä.

Also these socks.

 Ehkä myös nämä.

Maybe these socks, too.


 Neuloin kuusi paria pitkävartisia sukkia. Soyoko halusi nämä värit.

I knitted six pairs of knee socks for Soyoko. She wanted these colours.

 Neuloin myös 3 peitettä.

I knitted also 3 blankets.

 Myös kolme kaulaliinaa.

Three scarves, too.


Hän halusi myös pyöreitä virkattuja patalappuja. 

She wanted also round crocheted potholders. 


Tavaranvaihdot ovat kiva keino kartuttaa omia miniatyyrikokoelmia.

The swaps are a nice way to increase your collections of miniatures.

perjantai 28. syyskuuta 2018

Jotain uutta Something new

Muutokset isovanhempien taloon on vielä tekemättä, mutta olen tehnyt jo joitakin uusia tavaroita sinne.

I haven`t done any changes to the grandparents´ home yet, but I have done some new things.

Tälläisiä lipastoja olen nähnyt monessa blogissa viime aikoina. Päätin kokeilla myös sellaista, koska ihastuin siihen.

This kind of furniture I have seen on many blogs lately. I decided to try it too, because I liked it.

Lipaston materiaalina käytin valmiiksi maalattua säleverholistaa. Jalat tein Japanista saamistani syömäpuikoista. Maalasin jalat tummanruskeiksi akryylimaalilla.

I made it from painted wooden blinds. The legs are from Japanese chopsticks. I painted the legs with  brown acrylic paint.

En ole koskaan ollut kovinkaan kiinnostunut käsinkirjonnasta, mutta päätin kokeilla, josko onnistuisin tekemään jotain nättiä.

I haven´t ever been interested in hand embroidery, but I decided to try, if I could do something pretty.




perjantai 7. syyskuuta 2018

Asusteita Accessories

Sää on viilennyt ja nyt tarvitaan aamuisin jo lämpimiä vaatteita.

The temperature has become cooler and cooler each day. You need warm clothes in the mornings, f.ex a scarf and beret.

Huivi ja baskeri on neulottu. Sain niihin idean Liisan blogista, mutta baskerin tein omien kokeilujeni pohjalta.

The scarf and beret has been knitted. I got the idea from Liisas blog, but the beret is made according to my own experiments.

Näistä tuli Mariannelle sopivat asusteet.
Kukkavaasissa on kultapiiskuja. Ne ovat aika kivan näköisiä.

They are perfect for Marianne.
There are goldenrods in the vase. They are nice.



maanantai 3. syyskuuta 2018

Isovanhempien talo Grandparents´ house

Sain tälläisen talon kesällä. Se on käytetty, mutta uuden veroinen. Siitä tulee isovanhempien talo. Muutan talon etuseinää ainakin ikkunoiden ja verannan osalta. Talo on nyt vanhan televisiotason päällä ja sitä on helppo käännellä, koska tasossa on alla pyörät.

I got this house in the summer. It is old, but like a new one. It will become a house for the grandparents. I´ll change the front wall of the house, at least for the windows and verandas. The house is on an old TV table and it is easy to turn owing to the weels under the table.

Väliseinät ovat mielestäni väärässä kohdassa. Oikeassa reunassa olevat huoneet ovat liian kapeita.

The walls between the rooms are not in the right place. The rooms in the right side of the house are too narrow.
 
Siirsin jo väliseiniä 5 senttiä ja nyt huonejako on mielestäni parempi.  En asenna portaikkoja ollenkaan, vaan suljen reijät. Aion tehdä myös ullakolle väliseinän.

I moved the wall already 5 cms and the rooms are now bigger. I am going to make a wall also in the attic.